Mem û zîneke bı hewramî (Tekst-vekolîn)
Yükleniyor...
Dosyalar
Tarih
2018
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Mardin Artuklu Üniversitesi
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Hewrami Mem û Zîn adlı eser diğer birkaç Farsça eser ile birlikte Petermann II 356. SB Malburg/Berlîn künyesi ile Berlin Kürdoloji arGivi içerisinde yer almaktadır. gayet Memê Alan Destanı"nın varlığı bir halka olarak kabul edilirse sözkonusu Hewrami Mem û Zîn el yazmasının bilinmesiyle birlikte Kürtçe"nin dört lehçesi içerinde Memê Alan destanının varlık halkası tamamlanmıG olur. Bu çalıGma sözkonusu halkanın tamamlanmasını desteklemektedir. Bu çalıGma ile metnin transkripsiyonu ile birlikte Hewrami Mem û Zîn'in Gekil ve muhteva özellikleri açıklanmıGtır. Hewramice Bir Mem û Zîn (Metin ve Tenkid) isimli bu çalıGmamız üç bölümden oluGmaktadır. Birinci bölümde Memê Alan'dan Mem û Zîn'e baGlığı altında bu destanın tarihsel serüveni ve kökleri açıklanmıGtır. Bu bölünün sonunda ise Tek Destan Dört Lehçe ismi ile bu destanın Kürtçe dünyasındaki temsilerinden bahsedilmektedir. Gkinci bölümde el yazması tanıtımından sonra; dil ve üslub, şekilsel-türsel problematik, ölçü ve kafiye ve eserin bölümleri Gekilsel özellikler çerçevesinde ele alınmıGtır. Yine eserin karakter ve epizodları muhteva özellikleri çerçevesinde bu bölümde açıklanmıGtır. Üçüncü bölümde eserin incelenmesine dair izlenen yol yöntem ile birlikte transkripsiyon alfabesi sunulmuGtur. Bu bölümün sonunda ise Hewramî Mem û Zîn'in tenkidli metni yer almaktadır. Hewrami olan eserin bu bölümler üzerinden incelenmesinin ardından, eserin konusu itibari ile tam teGekküllü bir Memê Alan Destanı"nı oluGturduğu lakin edebi bir tür olarak-genel özelliklerine dair bir takım eksiklikler barındırmakla beraber- bir mesnevi olduğu kanaatine varılmıGtır.
Mem û Zin in Hawrami dialect of Kurdish along with several other Persian works is recorded in a manuscript booklet of Berlin Kurdology Archive with the title of Petermann II 356. SB Malburg/Berlin. If we see Memê Alan epic as as circle, the discovery of this manuscript of Mem û Zincompletes the existing circle of Memê Alan epic within the four dialects of Kurdish. This study aims to support the completion of this circle. In this study, the formal and content properties of Hewrami Mem û Zîn are explained together with the transcription of the text. This study named A Mem û Zin in Hawrami (Text-Review) consists of three parts. In the first part the historical adventure of Memê Alan and the roots of this epic are explained under the title of From Memê Alan toMem û Zins. At the end of this part the representations of this epic in the Kurdish world are mentioned under subtitle of Single Epic Four Dialects. In the second part, after the introduction of manuscript language and style, formal-genre problematic, meter and rhyme, and parts of the work are covered in the frame of the formal features. Besides, the character and episodes of the work are described in this section in the context of their content characteristics. In the third part, the transcription alphabet is presented along with the method of the study. At the end of this part, the text of the Reviewed Hewrami Mem û Zîn is presented. After examining this Hewrami work through these parts, it can be said that it constitutes a full-fledged version of Memê Alan epic by its very nature and contentand as well as can be seen as a mathnawi with a number of shortcomings of general characteristics of this literary genre.
Mem û Zin in Hawrami dialect of Kurdish along with several other Persian works is recorded in a manuscript booklet of Berlin Kurdology Archive with the title of Petermann II 356. SB Malburg/Berlin. If we see Memê Alan epic as as circle, the discovery of this manuscript of Mem û Zincompletes the existing circle of Memê Alan epic within the four dialects of Kurdish. This study aims to support the completion of this circle. In this study, the formal and content properties of Hewrami Mem û Zîn are explained together with the transcription of the text. This study named A Mem û Zin in Hawrami (Text-Review) consists of three parts. In the first part the historical adventure of Memê Alan and the roots of this epic are explained under the title of From Memê Alan toMem û Zins. At the end of this part the representations of this epic in the Kurdish world are mentioned under subtitle of Single Epic Four Dialects. In the second part, after the introduction of manuscript language and style, formal-genre problematic, meter and rhyme, and parts of the work are covered in the frame of the formal features. Besides, the character and episodes of the work are described in this section in the context of their content characteristics. In the third part, the transcription alphabet is presented along with the method of the study. At the end of this part, the text of the Reviewed Hewrami Mem û Zîn is presented. After examining this Hewrami work through these parts, it can be said that it constitutes a full-fledged version of Memê Alan epic by its very nature and contentand as well as can be seen as a mathnawi with a number of shortcomings of general characteristics of this literary genre.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Mem û Zîn, Hewrami, Memê Alan, destan, el yazması, mesnewi, Mem û Zîn, Hawramî, Memê Alan, Epic, Manuscript, Mathnawi, Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature